quarta-feira, 15 de novembro de 2017

Multilinguismo no Parlamento Europeu

No Parlamento Europeu, todas as línguas oficiais são igualmente importantes: todos os documentos parlamentares são publicados em todas as línguas oficiais da União Europeia (UE) e todos os deputados do Parlamento Europeu têm o direito de se expressar na língua oficial da sua escolha. Assim se garante também que todos podem acompanhar o trabalho do Parlamento e ter acesso ao mesmo.

A União Europeia considerou sempre a sua grande diversidade de culturas e línguas como uma riqueza. Profundamente enraizado nos Tratados europeus, o multilinguismo é o reflexo desta diversidade cultural e linguística. Torna também as instituições europeias mais acessíveis e transparentes para todos os cidadãos da União, aspeto que é fundamental para o sucesso do sistema democrático da UE.
O Parlamento Europeu difere das restantes instituições da UE no que toca à sua obrigação de assegurar o mais elevado nível possível de multilinguismo. Todos os cidadãos europeus têm o direito de se apresentarem como candidatos às eleições para o Parlamento Europeu. Não seria razoável exigir que os deputados ao Parlamento Europeu tivessem o domínio perfeito de uma das línguas utilizadas com mais frequência, como o francês ou o inglês. O direito, que assiste a qualquer deputado, de ler e redigir os documentos parlamentares, de seguir os debates e de exprimir-se na sua própria língua está expressamente consagrado no Regimento do Parlamento Europeu. Todos os cidadãos da UE devem poder ler a legislação que lhes diz respeito na língua do seu próprio país. Na qualidade de colegislador, o Parlamento Europeu tem também o dever de assegurar a qualidade linguística irrepreensível, em todas as línguas oficiais, de toda a legislação que adota.

                VER:

Línguas utilizadas no Parlamento Europeu      

Percorreu-se um longo caminho desde o final da década de 1950, quando se falavam apenas quatro línguas nas instituições das Comunidades Europeias! Atualmente, no Parlamento Europeu, são utilizadas nada menos do que 24 línguas oficiais, o que constitui um verdadeiro desafio linguístico. Cada vez que novos Estados-Membros aderem à UE, as suas línguas são adicionadas ao conjunto de línguas oficiais.

Língua oficial da UE desde…
·         Alemão, francês, italiano, neerlandês - 1958
·         Dinamarquês, inglês - 1973
·         Grego - 1981
·         Espanhol, português - 1986
·         Finlandês, sueco - 1995
·         Checo, eslovaco, esloveno, estónio, húngaro, letão, lituano, maltês, polaco - 2004
·         Búlgaro, irlandês, romeno - 2007
·         Croata - 2013



As línguas oficiais da UE são definidas num regulamento, que é alterado após cada adesão de forma a serem adicionadas as novas línguas oficiais. Todas as línguas oficiais têm um estatuto igual. Com 24 línguas oficiais, existem mais de 552 combinações linguísticas possíveis, uma vez que cada língua pode ser traduzida para as outras 23 línguas. Para fazer face a este desafio, o Parlamento Europeu criou serviços altamente eficientes em matéria de interpretação, tradução e verificação dos textos jurídicos. São aplicadas regras muito rigorosas para assegurar que estes serviços funcionem bem e que os custos sejam mantidos a níveis razoáveis.
VER: